八十年代发生了。 90年代发生了。死亡和疾病,变得胖,秃顶发生了。我为更大的薪水交易了很多梦,我甚至从未意识到自己正在这样做。然而,这是莫里谈到我们大学时代的奇迹,好像我只是度过了一个漫长的假期。您找到有人与您分享您的心吗?他问。您要给社区吗?你和自己安宁吗?您是否想尽可能地成为人类?我蠕动着,想证明我一直在深深地解决这样的问题。我怎么了?我曾经答应过自己
(The eighties happened. The nineties happened. Death and sickness and getting fat and going bald happened. I traded lots of dreams for a bigger paycheck, and I never even realized I was doing it. Yet here was Morrie talking with the wonder of our college years, as if I'd simply been on a long vacation. Have you found someone to share your heart with? he asked. Are you giving to your community? Are you at peace with yourself? Are you trying to be as human as you can be? I squirmed, wanting to show I had been grappling deeply with such questions. What happened to me? I once promised myself)