八十年代发生了。 90年代发生了。死亡和疾病,变得胖,秃顶发生了。我为更大的薪水交易了很多梦,我甚至从未意识到自己正在这样做。然而,这是莫里谈到我们大学时代的奇迹,好像我只是度过了一个漫长的假期。您找到有人与您分享您的心吗?他问。您要给社区吗?你和自己安宁吗?您是否想尽可能地成为人类?我蠕动着,想证明我一直在深深地解决这样的问题。我怎么了?我曾经答应过自己


(The eighties happened. The nineties happened. Death and sickness and getting fat and going bald happened. I traded lots of dreams for a bigger paycheck, and I never even realized I was doing it. Yet here was Morrie talking with the wonder of our college years, as if I'd simply been on a long vacation. Have you found someone to share your heart with? he asked. Are you giving to your community? Are you at peace with yourself? Are you trying to be as human as you can be? I squirmed, wanting to show I had been grappling deeply with such questions. What happened to me? I once promised myself)

(0 评论)

这段经文反映了时间的流逝以及生活带来的变化,包括衰老,疾病和为更高收入所做的牺牲。叙述者有些遗憾地意识到,这些权衡导致梦想和个人实现。在与莫里交谈时,叙述者想起了他可能被忽视的生活的重要方面。

莫里关于爱情,社区参与和个人和平的问题激起了叙述者的不适感。他反思自己的旅程,并想知道他如何摆脱以前承诺接受有意义的追求的承诺。与他的价值观的对抗迫使他重新考虑生活中真正重要的事情超出物质成功。

Page views
19
更新
一月 22, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。