《泰晤士报》的社论不祥之兆接近于创伤性便秘,它试图将自己的欢乐隐藏在假装悲伤的篮子下,因为另一名公务员陷入了性不幸;他们甚至懒得使用所谓的这个词。
(The Times, whose editorial portentousness approached traumatic constipation, tried to suppress its glee under the bushel basket of feigned sadness that another civil servant had been caught in a sexual misadventure; they hadn't even bothered to use the word alleged.)
在《Silken Prey》中,作者约翰·桑福德批评了《泰晤士报》的编辑风格,认为其过于严肃和生硬。 “预兆便秘”一词表明报纸的庄重往往不自然,导致无法表达真实的情感。 《泰晤士报》没有以适当的悲伤来回应公务员丑闻的消息,而是在假装悲伤的外表下掩盖了兴奋,暴露了其编辑立场的矛盾。
此外,缺少“指控”一词表明该出版物急于做出判断,表现出未经仔细考虑就将指控视为事实的倾向。这种批评反映了对媒体实践的更广泛的评论,强调耸人听闻的报道如何掩盖了新闻业真相和公平的复杂性。桑福德敏锐的观察揭示了媒体处理敏感问题的缺陷。