想想一个尸体,好像您正在看一套衣服一样,Maisie-但将其视为灵魂已经穿了很多年的服装。而且是衣服可以教我们关于刀下的男人或女人的东西。
(Think of a dead body as if you are viewing a set of clothing, Maisie - but consider it as the attire the soul has worn for many a year. And it is clothing that has something to teach us about the man or woman under the knife.)
在小说《死了,但一次》中,主角迈西(Maisie)杰奎琳·温斯佩尔(Jacqueline Winspear)被鼓励重新考虑她对死亡的看法。这句话强调,不仅将死者视为无生命的身体,而且是他们生活的生活的代表,就像研究整个生存中穿着的衣服一样。这个比喻表明,在这种情况下,死者的服装可以揭示有关其身份和经验的见解。
这种方法邀请人们对个人有了更深入的了解,敦促我们认识到过去的人的生活中所举办的故事和教训。通过欣赏灵魂的“衣服”,人们可以掌握其性格的复杂性和留下的遗产。它强调了记住身体遗体内人性的重要性,阐明了生与死之间的联系。