老虎要狩猎,伯德必须飞翔;男人不得不坐着,想知道'为什么,为什么,为什么?'老虎睡觉了,伯德登陆了;男人必须告诉自己他明白了。


(Tiger got to hunt, bird got to fly;Man got to sit and wonder 'why, why, why?'Tiger got to sleep, bird got to land;Man got to tell himself he understand.)

📖 Kurt Vonnegut

🌍 美国人  |  👨‍💼 作家

🎂 November 11, 1922  –  ⚰️ April 11, 2007
(0 评论)

库尔特·冯内古特(Kurt Vonnegut)的“猫的摇篮”探索了不同生物及其在宇宙中的作用的固有本质。这句话封装了每个生物都有自己的直觉和目的的想法,老虎需要狩猎,而鸟类需要飙升。相比之下,人类被描绘成寻求理解的人,经常努力解决生存问题和对其存在的困惑。

这种反思突出了人类的独特位置,在这种情况下,动物的本能动作被追求意义所取代。当动物无缝地履行其功能时,人类会感到困惑,导致他们思考自己在世界上的地位。通过这种镜头,Vonnegut邀请读者思考自然秩序中人类意识的复杂性和人类意识的悖论。

Page views
60
更新
一月 22, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。