像糖一样细密的雪覆盖了窗户,筛落到地板上,没有融化。

像糖一样细密的雪覆盖了窗户,筛落到地板上,没有融化。


(Snow as fine and grainy as sugar covered the windows in and sifted off to the floor and did not melt.)

📖 Laura Ingalls Wilder

🌍 美国人  |  👨‍💼 作者

🎂 February 7, 1867  –  ⚰️ February 10, 1957
(0 评论)

在劳拉·英格斯·怀尔德 (Laura Ingalls Wilder) 所著的《梅溪河畔》(On the Banks of Plum Creek)一书中,场景被精美地描述为雪,就像细腻的粒状糖。这些图像唤起了一种冬季奇观的感觉,突出了覆盖周围的雪的细腻而迷人的品质。雪覆盖了窗户,轻柔地落在地上,创造出一幅如画的冬季风景,激发了读者的想象力。

描述强调了冬天的寒冷和寂静,因为雪没有融化,暗示了这个季节的持久性。它反映了雪天的美丽和宁静,展示了雪层下的世界如何变化。叙述中的这个时刻让读者可以想象到宁静的气氛,增强了故事的整体体验。

Page views
161
更新
十一月 06, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。