有了手势,您可以填补很多空白,而单词的话,东西和 - 也有帮助:耐心而不是耐心,牢固,而不是速度,诚实而不是诚实。有了这些选择,可以指示许多单词,并且指向或手势通常有效。
(With hand gestures, you can fill in a lot of gaps, and the words thing and stuff and -ness also help: patientness instead of patience, fastness instead of speed, honestness instead of honesty. With these choices, many words can be indicated, and pointing or gesticulating usually works.)
Aimee Bender的书“ The Color Master:Stories”突出了非语言交流的重要性,尤其是通过手势。这些手势可以有效地传达意义并增强理解,弥合差距可能落下的差距。使用非正式或异想天开的语言,例如“耐心”或诚实的“诚实”,证明了创造性的单词选择如何在对话中提供清晰度和表现力。
本德说,沟通不仅依赖于常规词汇。相反,结合手势和独特的单词构造可以丰富相互作用。这种方法鼓励个人使用身体表现力和嬉戏语言的融合来更加生动地交流思想。这种观点强调了语言的多功能性和人类超越传统言语限制的能力。