وتعتقد أن السفر إلى الخارج سوف يعطيك هذه المعرفة التي تتوق إليها؟ أعتقد أنها ستسهم في فهمي للعالم ، من الناس. الذي يميل إلى ترابها. من الذي يرى أشعة الشمس وتسقط المطر فوق الأرض والشتاء والربيع والصيف والخريف؟ ما الذي قد تقوله لفكرة أن لدينا جميعًا قدرة على الحكمة ، تمامًا كما أن لدى إبريق مساحة لكمية محدودة من المزيد من المياه في الإبريق لا تزيد من هذه القدرة.


(And you think journeying abroad will give you this knowledge you crave?I think it will contribute to my understanding of the world, of people.More so than say, the old lady who has lived in the same house her entire life, who has borne children both alive and dead? Who tends her soil; who sees the sun shine and the rain fall over the land, winter, spring, summer and autumn? What might you say to the idea that we all have a capacity for wisdom, just as a jug has room for a finite amount of water-pouring more water in the jug doesn't increase that capacity.)

📖 Jacqueline Winspear

🌍 إنجليزي  |  👨‍💼 الكاتب

(0 المراجعات)

يعكس الحوار توترًا بين الرغبة في المعرفة من خلال السفر والحكمة المكتسبة من العيش حياة متجذرة في مكان واحد. يجادل المتحدث بأنه أثناء السفر قد يعزز فهم العالم ، فإن الرؤى المكتسبة من تجارب المرأة العجوز في الحياة والطبيعة عميقة بنفس القدر. تقدم حياتها ، التي تتميز بدورات الفرح والحزن ، عمق المعرفة بأن التجربة العابرة قد لا تتطابق.

تثير وجهة النظر هذه مناقشة مهمة حول طبيعة الحكمة. إنه يشير إلى أن الحكمة لا تعتمد فقط على التجارب أو التغييرات في البيئة ، ولكنها أيضًا متجذرة في عمق تجارب الحياة والعلاقات مع محيط الفرد. مثلما يكون لدى الإبريق الحد الأقصى للمبلغ الذي يمكن أن يحمله ، يمكن تعريف قدرتنا على الحكمة من خلال ثراء تجاربنا بدلاً من كميةها.

Page views
17
تحديث
يناير 25, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.