قبل اصطحابها إلى المكتبة ، أخبرتني زوجتي أنها صديقة قديمة في أزمة زواج. كذبة سيئة. في سنها لا توجد أزمات في الزواج ، فقط القبول والاستخراج. {جنرال فيليرز}
(Before taking her into the library, my wife told me she was an old friend in a marriage crisis. A fatuous lie; at her age there are no crises left in marriage, only acceptance and extraction. {General Villiers})
يفكر الراوي في محادثة مع زوجته قبل أن يقابلوا أحد معارفه القديم. وذكرت أن المرأة تواجه أزمة زواج ، لكن الراوي يرى أن هذا تفسير مبسط وغير مخلص. من وجهة نظره ، في عصر المرأة ، من غير المرجح أن تكون هذه الأزمات غير مرجحة ، مما يؤدي إلى الشعور بالاستقالة بدلاً من الاضطرابات.
تشير هذه البصيرة إلى أن المرأة قد وصلت على الأرجح إلى مرحلة في الحياة حيث يكون للتسامح والتكيف الأسبقية على الصراعات الرومانسية. ينطوي وجهة نظر الراوي على فهم أعمق للعلاقات ، حيث قد يعطي الأفراد الأكبر سناً الأولوية للاستقرار والقبول على الصراع.