تعال إلينا و Quackle و Quank. خففنا من ضرائنا مع أنيابك حادة ومشرقة خذ هذا الدم الذي يزداد دائمًا. من خلال عظامنا المجوفة ، يتدفق إلى كل ريشة زغب ودافئ. قمع الرغبة الرهيبة والرهيبة التي غالباً ما تبقى لنا ، ولا تزال أحلامنا ، تجعل أفكارنا تبطئ تسمح للهدوء بتدفق عروقنا. تعال إلينا وشرب ملءك حتى ننهي آلامنا. - البوم في سانت إيجوليوس يدعو الخفافيش


(Come to us and quackle and quank. Relieve us of our stirrings With your fangs so sharp and bright Take this blood that's always purring. Through our hollow bones it flows To each feather and downy fluff. Quell the terrible, horrid urge that so often prinkles us, Still our dreams, make slow our thoughts Let tranquillity flood our veins. Come to us and drink your fill So we might end our pains. - The Owls at St. Aegolius calling to the bats)

(0 المراجعات)

تعكس القصيدة دعوة يائسة من البوم في القديس أييغوليوس إلى الخفافيش ، وتناشد الإغاثة من الاضطرابات الداخلية. يرغب البوم في أن تأتي الخفافيش وتتغذى على عواطفها المظلمة ، باستخدام صور قوية من الأنياب والدم للتأكيد على شوقها للهدوء. هذا الاشتراك يعبث معاناتهم والحاجة إلى فترة راحة من أفكارهم المثيرة للقلق.

تدل دعوة البوم على توق لتهدئة مشاعرهم الفوضوية واستعادة السلام داخل أنفسهم. إنهم يبحثون عن العزاء من الخفافيش ، على أمل أن يهدئ فعل التغذية مخاوفهم ويجلب شعورًا بالهدوء. تجسد القصيدة بشكل جميل العلاقات المتشابكة في الطبيعة ، حيث يمكن أن يؤدي ألم أحد المخلوق إلى تغذية الآخرين.

Page views
23
تحديث
يناير 23, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.