عزيزي السيدة ، السيد ، ملكة جمال ، أو السيد والسيدة دانيكا: لا يمكن للكلمات أن تعبر عن الحزن الشخصي العميق الذي عانيته عندما قُتل زوجك أو ابنك أو والدك أو أخيك أو جرحه أو الإبلاغ عنه في العمل.


(Dear Mrs., Mr., Miss, or Mr. and Mrs. Daneeka: Words cannot express the deep personal grief I experienced when your husband, son, father, or brother was killed, wounded, or reported missing in action.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 المراجعات)

يعبر الاقتباس عن الحزن العميق والألم الشخصي الذي يشعر به المتحدث عند تعلم فقدان أو إصابة أحد أفراد أسرته في الحرب. إنه يعترف بالتأثير العاطفي مثل هذه المآسي على العائلات والأصدقاء ، مما يبرز الطبيعة التي لا يمكن تعطيلها في كثير من الأحيان للحزن. يشير استخدام التحية الرسمية إلى رسالة مخصصة لعائلة تواجه العواقب المدمرة للصراع العسكري.

في "Catch-22" ، يتعمق جوزيف هيلر في عبثية تجارب الحرب ، ويستحوذ على الصراع بين الواجب والخسارة الشخصية. إن ذكر مختلف الأدوار العائلية يؤكد على نطاق واسع من الحزن ، لا يؤثر على الجنود فحسب ، بل أحبائهم أيضًا ، مما يوضح كيف تمتد الحرب عبر حياة خارج ساحة المعركة.

Page views
107
تحديث
يناير 27, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.