في حالة سكر أو مجرد شرب ، مرت سكاي بساعات طويلة في محاولة لعدم التفكير في الصيد ، حول البندقية وأندرو لوكوود ، حول أي منها. كانت في حالة سكر لتحميلها ، للحصول على إهدار ، للحصول على سعادة ، للحزن ، لأنها كانت تحب الذوق ، لأنها كانت ضد قتل الحيوانات ، لأن زوجها كان يحب ممارسة الجنس القاسي ، لأنها كانت لديها كوابيس عن الثعابين تحت خيمتها ، لأن والدها قد توقف عن حبها ، لأنها كانت تكره بحيرة سوان ، لأنها ذهبت إلى ريدهوك ، لأنها كانت تتجه إلى الأم التي لم تتجول في حياتها من أجلها من أجل أن تُجعلها.


(Drunk or just drinking, Skye had passed many hours trying not to think about the hunt, about the gun and Andrew Lockwood, about any of it. She had drunk to get loaded, to get wasted, to get happy, to get sad, because she loved the taste, because she was against killing animals, because her husband liked rough sex, because she had nightmares about snakes under her tent, because her father had stopped loving her, because she hated Swan Lake, because she had gone to Redhawk, because she was mad at her mother for offering to trade her life for Caroline's, because Skye herself had killed a man dead.)

📖 Luanne Rice


(0 المراجعات)

وجدت Skye نفسها ضائعة في زوبعة من العواطف ، مستخدمة الكحول كهروب من الأعباء التي حملتها. كانت تنغمس في كثير من الأحيان ، سواء كانت تسعى إلى الفرح أو الراحة من الألم ، مدفوعة بمزيج من الصراعات والذكريات الشخصية. كان كل مشروب وسيلة للتعامل مع ماضيها المضطرب ، ومشاعرها التي لم يتم حلها تجاه عائلتها ، وذنب أفعالها.

كشفت انعكاساتها عن اضطراب داخلي عميق أثناء تصارعها مع دورها في الصيد وعلاقاتها المعقدة. غلفت صراعات سكاي صراعًا بين حبها للحياة وازدراءها للعنف ، مما يمثل في نهاية المطاف رحلتها نحو اكتشاف الذات وسط خلفية من الحزن والندم.

Page views
39
تحديث
يناير 26, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.