هل أبحر بالقرب من الريح؟ لا ، في حالته ، كان استعارة أرصاد أخرى مناسبة ربما: لقد جني زوبعة أو على الأقل ما زرعه. نظرت إلى ساعتها.
(Had he sailed too close to the wind? No, in his case another meteorological metaphor was appropriate perhaps: he had reaped whirlwinds-or at least what he had sown. She looked at her watch.)
في السرد ، يبدو أن هناك انعكاسًا على عواقب تصرفات الفرد. تفكر الشخصية في ما إذا كانت خياراتهم دفعتهم إلى مأزقهم الحالي ، مما يشير إلى فهم أعمق للسبب والنتيجة. يشير استعارة جني الزوبعة إلى أنهم يعانون من نتائج قراراتهم الخاصة ، بدلاً من مجرد فرصة.
الشخصية هي أيضًا على دراية بالوقت ، كما أشار إلى نظرتها إلى ساعتها. تؤكد هذه اللحظة الإلحاح أو ضغط المواقف الحالية ، مما يعزز فكرة أن تصرفات الفرد متشابكة مع مرور الوقت وآثاره على النتائج الشخصية.