أفضل الفول السوداني الفول السوداني على وجهي من الذباب في عيني ، ورد هافير.
(I'd rather have peanut brittle crumbs on my face than flies in my eyes, Havermeyer retorted.)
في جوزيف هيلر "Catch-22" ، تعبر شخصية Havermeyer عن تفضيل فكاهي ولكن مدبب من خلال استعارة حية. إنه يقترح أنه يفضل أن يتعامل مع الإزعاج البسيط لتفتت الفول السوداني على وجهه أكثر من إمكانية الذباب التي تدور حول عينيه. هذا البيان لا يوضح فقط ازدراءه للذباب ولكنه يسلط الضوء أيضًا على استعداده للتسامح مع الإزعاج الصغير على مشاكل أكبر.
يعكس هذا التبادل موضوعات هيلر الأوسع من العبثية والطبيعة غير المنطقية للحرب ، مما يعرض كيف تفضل الشخصيات غالبًا المضايقات الطفيفة على الفوضى الساحقة. إنه يؤكد على الأطوال التي يذهب إليها الأفراد للحفاظ على ما يشبه السيطرة في المواقف الفوضوية ، وبالتالي التأكيد على عبثية ظرفهم والميل الإنساني لإيجاد الفكاهة في الشدائد.