أشعر فقط بالحزن الذي فشلت في إرضاءه. تقول الحزن وعدم الاستياء-كما تقول والدتي إن الاستياء هو الأكثر وضوحًا من جميع المشاعر الخاطئة ، لكن الحزن يمكن أن يعزز حلاوة الفرد والجاذبية. يقول الإمبراطورة إن الاستياء يشبه الثعبان الذي يعشش في حضن ، ويمكن أن يديرها وضربها من يؤويها.
(I feel only sorrow that I have failed to please. Sorrow-and not resentment-for my mother says that resentment is the most readily visible of all the sinful emotions, but sorrow can enhance one's sweetness and appeal. Resentment, the empress says, is like a snake that nests in the bosom, and it can turn and strike her who harbors it.)
يعكس الاقتباس الصراع العاطفي العميق للمتحدث ، الذي يعبر عن شعور بالحزن لعدم قدرتهم على تلبية التوقعات. يتناقض هذا الحزن مع الاستياء ، الذي يتم تصويره على أنه عاطفة مدمرة. بدلاً من المسكن على المشاعر السلبية ، تعلم والدة المتحدث أن الحزن يمكن أن يؤدي إلى نمو شخصي وجاذبية ، مما يعزز شخصية الفرد. تؤكد هذه الحكمة على أهمية اختيار الحزن على الاستياء في لحظات الفشل.
علاوة على ذلك ، فإن استعارة الاستياء كثعبان يشير إلى أن إيواء مثل هذه المشاعر يمكن أن يؤذي نفسه في النهاية. يشجع النص على احتضان الحزن كمشاعر أكثر طيبة وتحويلية ، مما يعني أن الضعف يمكن أن يكون مصدر قوة. من خلال الاعتراف بمشاعر الحزن ، يقترح المتحدث طريقًا نحو ثراء عاطفي أكبر وتواصل مع الآخرين.