إذا كانت الحياة قوسًا من الضوء الذي بدأ في الظلام ، انتهى في الظلام ، فإن الجزء الأول من حياته قد حدث في الوهج العادي. هنا كان الأمر كما لو أن هيهاد وجد عدسة مستقطبة تعمقت وتكثف كلها من خلالها.


(If life was an arc of light that began in darkness, ended in darkness, the first part of his life had happened in ordinary glare. Here it was as though hehad found a polarized lens that deepened and intensified all seen through it.)

(0 المراجعات)

في "The Shipping News" في Annie Proulx ، ينعكس بطل الرواية على تطور حياته ، ويشبهها بقوس خفيف يتحول من الظلام إلى الظلام. يوصف المراحل الأولية من وجوده بأنها مضاءة بـ "وهج عادي" ، مما يشير إلى حياة دنيوية وغير ملحوظة. يؤكد هذا الاستعارة على شعور بعدم الرضا وعدم وجود عمق في تجاربه. مع تطور السرد ، تواجه الشخصية تحولًا عميقًا ، وتجد الوضوح والثراء في محيطه. يرمز فكرة اكتشاف "عدسة مستقطبة" إلى منظور جديد يعزز فهمه وتقديره للعالم. يسمح له هذا التحول برؤية الحياة بشكل أكثر وضوحًا ، مما يخلق تباينًا بين وجوده السابق والمعنى الأعمق الذي يتصوره الآن.

في "The Shipping News" في Annie Proulx ، يعكس بطل الرواية تطور حياته ، ويشبهها بقوس خفيف ينتقل من الظلام إلى الظلام. يوصف المراحل الأولية من وجوده بأنها مضاءة بـ "وهج عادي" ، مما يشير إلى حياة دنيوية وغير ملحوظة. يؤكد هذا الاستعارة على شعور بعدم الرضا وعدم وجود عمق في تجاربه.

مع تطور السرد ، فإن الشخصية تعاني من تحول عميق ، وإيجاد الوضوح والثراء في محيطه. يرمز فكرة اكتشاف "عدسة مستقطبة" إلى منظور جديد يعزز فهمه وتقديره للعالم. يسمح له هذا التحول برؤية الحياة بشكل أكثر وضوحًا ، مما يخلق تباينًا بين وجوده السابق والمعنى الأعمق الذي يتصوره الآن.

Page views
25
تحديث
يناير 25, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.