على الدرج جاءت صورة له. هل كان الحب مثل حقيبة من الحلويات المتنوعة التي تم تمريرها من بينها يمكن للمرء أن يختار أكثر من مرة؟ قد يختلط البعض اللسان ، بعض العطور الليلية. كان لدى البعض مراكز مرارة مثل المرارة ، وبعض العسل المخلوط والسم ، وسرعان ما تم ابتلاع بعضها. وبين عيون الثور والنعناع المشتركة عدد قليل من العيون النادرة ؛ واحد أو اثنين مع إبر مميتة في القلب ، والآخر جلبت متعة هادئة ولطيفة. هل كانت أصابعه تغلق على ذلك؟


(On the stairs an image came to him. Was love then like a bag of assorted sweets passed around from which one might choose more than once? Some might sting the tongue, some invoke night perfume. Some had centers as bitter as gall, some blended honey and poison, some were quickly swallowed. And among the common bull's-eyes and peppermints a few rare ones; one or two with deadly needles at the heart, another that brought calm and gentle pleasure. Were his fingers closing on that one?)

(0 المراجعات)

في "The Shipping News" في Annie Proulx ، يعكس بطل الرواية طبيعة الحب من خلال استعارة حية. يشبه الحب لكيس من الحلويات المتنوعة ، مما يشير إلى أنه يأتي مع كل من التجارب الممتعة والمؤلمة. كما يختار المرء من هذا التشكيلة ، قد تجلب بعض الحلويات الفرح بينما يتردد صدى البعض الآخر بالمرارة أو الخطر ، مما يوضح الطبيعة المعقدة والمتعددة الأوجه للحب. تلتقط هذه الصور جوهر الرغبة وعدم القدرة على التنبؤ بالعلاقات العاطفية.

يؤكد استعارة الحلويات على أن الحب ليس مجرد تجربة فريدة ؛ إنها مجموعة من الأحاسيس التي يمكن أن تثير مجموعة من المشاعر. يفكر بطل الرواية في رغباته والمخاطر المحتملة التي تنطوي عليها البحث عن الحب ، ويتساءل عما إذا كان على وشك فهم شيء ثمين وسط الخيارات الأكثر شيوعًا وآمنة. يبرز هذا الصراع الداخلي التوازن الدقيق بين جاذبية الحب وعيوبه المحتملة ، مما يجعل رحلة الحب مبهجة ومحفوفة بالتحديات.

Page views
60
تحديث
يناير 25, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.