يُترجم Panem et Circenses إلى "الخبز والسيرك". كان الكاتب يقول إنه في مقابل البطون المليئة والترفيه، تخلى شعبه عن مسؤولياتهم السياسية، وبالتالي عن سلطتهم.

يُترجم Panem et Circenses إلى "الخبز والسيرك". كان الكاتب يقول إنه في مقابل البطون المليئة والترفيه، تخلى شعبه عن مسؤولياتهم السياسية، وبالتالي عن سلطتهم.


(Panem et Circenses translates into 'Bread and Circuses.' The writer was saying that in return for full bellies and entertainment, his people had given up their political responsibilities and therefore their power.)

📖 Orson Scott Card

🌍 أمريكي  |  👨‍💼 الكاتب

(0 المراجعات)

يعكس مصطلح "Panem et Circenses"، الذي يعني "الخبز والسيرك"، فكرة أن الناس يمنحون الأولوية لاحتياجاتهم الأساسية والترفيه على المشاركة السياسية. ويرى الكاتب أنه بالتركيز على إشباع الجوع والاستمتاع بالملهيات، يكون الشعب قد تخلى عن مسؤولياته، وبالتالي عن سلطته. ويؤكد هذا المفهوم على مخاطر اللامبالاة في الحكم والواجب المدني.

في سياق "لعبة إندر"، تكون هذه الفكرة بمثابة حكاية تحذيرية حول عواقب تقدير الراحة والتسلية على حساب المشاركة النشطة في المجتمع. وتوضح القصة المخاطر المحتملة الناجمة عن السماح للرضا عن النفس بتقويض دور الفرد في تشكيل المستقبل، وتسليط الضوء على أهمية الحفاظ على الوعي والمسؤولية في ديمقراطية فاعلة.

Page views
223
تحديث
أكتوبر 29, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.