وتابعت قول شيء آخر ، لكن جيمي وجد انتباهه ينجرف. لقد كان يشعر بالنعاس ، لأنه كان دافئًا ، وكان بإمكانه الاستلقاء هناك إلى الأبد ، فكر ، وهو يستمع إلى صوت صوت إيزابيل ، في الطريقة التي يستمع بها المرء إلى محادثات الطيور ، أو صوت شلال ينحدر إلى جانب جبل اسكتلندي الأصوات التي لا يمكننا التوصل إليها بمعنى ، ولكننا نحبها غالياً من كل قلبنا ، ونحب أي شيء من كل قلبك يجلب الفهم دائمًا في الوقت المناسب.


(She went on to say something else, but Jamie found his attention drifting. He was feeling sleepy, for it was warm, and he could lie there for ever, he thought, listening to the sound of Isabel's voice, in the way one listens to the conversations of birds, or the sound of a waterfall descending the side of a Scottish mountain; sounds for which we cannot come up with a meaning, but which we love dearly with all our heart, and loving anything with all your heart always brings understanding, in time.)

(0 المراجعات)

كان جيمي أصبح نعسانًا متزايدًا لأنه استمع إلى إيزابيل أولك. جعله دفء المحيط يشعر بالراحة ، كما لو كان بإمكانه البقاء في تلك اللحظة إلى الأبد. لقد وجد نفسه ينجذب إلى لحن صوتها ، يذكرنا بأصوات Nature المهدئة مثل الطيور النابضة أو الشلال ، والتي تثير المشاعر حتى بدون معنى واضح وراءها.

جلبت هذه التجربة في الاستماع جيمي إحساسًا بالتواصل والهدوء. لقد أدرك أن الحب والتفاهم غالباً ما ينمو من مثل هذه اللحظات البسيطة القلبية ، مما يشير إلى أنه حتى في صمت ، يمكن أن تتشكل روابط ذات معنى مع مرور الوقت ، مما يؤدي إلى فهم أعمق للأشياء التي نعتز بها.

Page views
25
تحديث
يناير 23, 2025

Rate the Quote

إضافة تعليق ومراجعة

تقييمات المستخدم

استنادًا إلى 0 تقييم
5 तारा
0
4 तारा
0
3 तारा
0
2 तारा
0
1 तारा
0
إضافة تعليق ومراجعة
لن نشارك بريدك الإلكتروني مع أي شخص آخر.