وقالت إننا نبقيهم على قيد الحياة. حبيبتي ، السياج ، الجدار ، غير إنساني. قال الناس هذا هو اختيار الناس. يأتون إلى هنا بشكل غير قانوني ، هذه هي الفرصة التي ينتهجونها. عندما شعرت بجد؟ سألت ، ممسكة وجهه بين يديها. إنهم بشر مثلنا ، ويبحثون عن حياة أفضل لعائلاتهم. أنت تفهم ذلك ، أليس كذلك؟ لقد فعلت ذلك من أجلنا. إنها أزمات إنسانية. وأنت جزء من المشكلة. لهذا السبب لا يمكنك النوم في الليل.
(We're keeping them alive, she said. Sweetheart, the fence, the wall, is inhumane. People are dying.That's their choice,he actually said. They come here illegally, that's the chance they take.When did you get so hard? she asked, holding his face between her hands. They're human beings like us, looking for a better life for their families. You understand that, don't you? You did it for us.It's a humanitarian crises, she said. And you're part of the problem. That's why you can't sleep at night.)
في هذا المقطع من "The Lemon Orchard" لـ Luanne Rice ، يحدث تبادل عاطفي عميق بين حرفين يناقشان محنة المهاجرين. تعبر إحدى الشخصيات عن الإحباط تجاه اللامبالاة التي تظهر تجاه أولئك الذين يخاطرون بحياتهم لعبور الحدود ، مما يبرز عدم إنسانية الحواجز الموضوعة في طريقهم. الشخصية الأخرى ، مع الاعتراف بالمخاطر ، تبدو متشددة على الموقف ، مما يشير إلى أن غير الشرعي يبرر العواقب القاسية. هذا يطالب بجاذبية قوية للتعاطف والبشرية.
يكشف الحوار عن التوتر بين المسؤولية الأخلاقية ووجهات النظر الصارمة المتعلقة بالهجرة. تحث الشخصية الأنثوية رفيقها على تذكر تجربتها الخاصة في البحث عن حياة أفضل ، مع التأكيد على أن الناس على الحدود يحاولون ببساطة تحسين ظروفهم. وهي تؤكد بجرأة أن الفشل في الاعتراف بشريتها يساهم في أزمة إنسانية أوسع ، مما يشير إلى أن الخسائر العاطفية لمثل هذه اللامبالاة تؤدي إلى ليالي بلا نوم لأولئك الذين يدركون المعاناة. تجسد هذه المحادثة بشكل مؤثر النضال بين التعاطف والسياسة.