أين ذهبت؟ حول. كان الطقس جيدًا؟ نعم. لم تمطر؟ لا. هذا جيد. نعم. إن الحديث مثل هذا يشبه إلقاء الحجارة الصغيرة المستديرة __ لا يمكن بناء أي شيء منها ، باستثناء كيرن من محادثة ضائعة.
(Where did you go? Around. The weather was good? Yeah. It didn't rain? Nope. That's good. Yeah. Talking like this is like throwing small, round stones __ nothing can be built from them, except perhaps the cairn of a lost conversation.)
بواسطة David Levithan (0 المراجعات)
يعكس الاقتباس محادثة دنيوية على ما يبدو حيث يتبادل شخصان المجاملات البسيطة حول مكان وجودهما والطقس. يؤكد الحوار على عدم وجود عمق وعلاقة ذات مغزى ، حيث يناقشون الموضوعات التافهة دون الانخراط في قضايا أو عواطف أعمق. يصور شعورًا بالانفصال في تفاعلهم.
يشير استعارة رمي الحجارة الصغيرة إلى فكرة أن محادثتهم ، على الرغم من وجودها ، تفشل في خلق تأثير كبير أو دائم. بدلاً من ذلك ، ينتج عنه مجرد "كيرن من محادثة ضائعة" ، مما يشير إلى أن كلماتهم ، على الرغم من وجودها ، لا تسهم في بناء علاقة قوية أو فهم بينهما.
لن تتم الموافقة على نشر التعليقات إذا كانت غير مرغوب فيها أو مسيئة أو خارج الموضوع أو تستخدم ألفاظًا بذيئة أو تحتوي على هجوم شخصي أو تروج للكراهية من أي نوع.