Styděl jsem se. To mě ztěžovalo, když jsem se na mě snažil být tvrdý. Jsme oslepeni našimi lítostmi, Annie. Neuvědomujeme si, kdo jiný potrestáme, když se potrestáme.
(I was so ashamed. It made me hard on you, when I was trying to be hard on me. We are blinded by our regrets, Annie. We don't realize who else we punish while we're punishing ourselves.)
Citace odráží hluboký pocit hanby a lítosti a zobrazuje boj vnitřního konfliktu. Řečník uznává, že ve svém úsilí být na sebe tvrdí, neúmyslně promítali tuto tvrdost na jiného, pravděpodobně někoho, na čem jim záleží. Tento vhled zdůrazňuje emocionální nepokoj, který může vzniknout ze sebeurčení.
Kromě toho je představa, že nemusíme rozpoznat kolaterální poškození našeho vlastního utrpení, poignant. Slouží jako připomínka, že nás naše lítosti mohou oslepit, což nám způsobí ublížení lidí kolem nás, zatímco my zápasíme s našimi vlastními pocity viny a smutku. Tato vzájemná propojení emocí zdůrazňuje důležitost porozumění a soucitu vůči sobě i ostatním.