Könnten Sie vielleicht etwas inkohärenter sein? fragte Olivenko. Es gibt Teile davon, die ich fast verstehe, und ich bin sicher, dass das nicht das ist, was Sie im Sinn haben.
(Could you possibly be a little more incoherent? asked Olivenko. There are bits of this I'm almost understanding, and I'm sure that's not what you have in mind.)
In „Ruins“ von Orson Scott Card drückt eine Figur namens Olivenko seine Frustration über ein Gespräch aus, das wirr und unklar erscheint. Er fordert den Sprecher dazu auf, ein höheres Maß an Inkohärenz anzunehmen, indem er andeutet, dass er bestimmte Elemente zwar erfassen kann, die Gesamtaussage ihm aber immer noch entgeht. Dies unterstreicht das Thema Kommunikation und Missverständnisse in komplexen Diskussionen. Das Zitat spiegelt den Kampf wider, Ideen effektiv zu vermitteln, insbesondere wenn das Thema kompliziert oder abstrakt ist. Olivenkos Plädoyer für mehr Inkohärenz weist ironischerweise auf die Schwierigkeit einer klaren Kommunikation hin und betont, wie leicht sich Gedanken verwirren können. Dieser wichtige Moment in der Erzählung dient dazu, die Komplexität des Dialogs und der Wahrnehmung zwischen den Charakteren zu erforschen.