Ich bin so etwas wie ein Kenner des Landhaufens und ich muss sagen, dass er sich bemerkenswert gut gemacht hatte. Ich schätze, ich würde sagen, dass es von der Regierungszeit von Queen Anne stammte und von einem verzweigten Vorfahren mit Beute aus dem Krieg der spanischen Nachfolge oder einer solchen lukrativen Auswärtsrichtung mit Beute aufgebaut worden war.
(I am something of a connoisseur of the country pile and I must say {he} had done himself remarkably well. At a guess I would say it was from the reign of Queen Anne and had been bunged up by some bewigged ancestor awash with loot from the War of the Spanish Succession or some such lucrative away fixture.)
Der Erzähler reflektiert seinen raffinierten Geschmack für Grand Country -Häuser und bewundert die beeindruckende Arbeit des derzeitigen Eigentümers. Sie spekulieren, dass das Nachlass wahrscheinlich auf die Zeit der Königin Anne zurückreicht und seine Größe dem Reichtum zuschreibt, der von einem früheren Vorfahren gesammelt wurde, der von historischen Konflikten wie dem Krieg der spanischen Nachfolge profitierte.
Diese Beobachtung zeigt eine Verbindung zur Vergangenheit, in der das Erbe von Reichtum und Ästhetik in englischen Landhäusern eine Geschichte der Geschichte und des sozialen Status erzählt. Die Wertschätzung der Erzählerin für Architektur und Erbe verleiht ihrem Charakter eine Tiefe und zeigt eine Mischung aus historischem Bewusstsein und persönlichem Geschmack.