Okay, okay «, sagte ich zu meinem Mann, als er einen Dehydrator des Essens vom Tisch aufnahm und mir einen Blick darauf schoss. „Vielleicht wurde ich weggetragen. Vielleicht endet die Welt nicht in einem Jahr, vielleicht wird sie erst 2028 enden, wenn der Aztek -Kalender aufhört. «» Die Bänder werden bis dahin sehr alt sein ", sagte mein Mann. »Sie werden ihre bissige Crunch verloren haben.« »Sie sollten nicht essen«, sagte ich. „Sie sollten unsere Finger anziehen und die Augen aus Plünderern stechen.


(Okay, okay,' I said to my husband as he picked up a food dehydrator off the table and shot me a look. 'Maybe I did get carried away. Maybe the world won't end in a year, maybe it won't end until 2028, when the Aztec calendar stops.''The Bugles will be very old by then,' my husband said. 'They will have lost their snappy crunch.''They weren't to eat,' I said. 'They were to put on our fingers and poke the eyes out of looters.)

(0 Bewertungen)

In einem humorvollen Austausch zwischen einer Frau und ihrem Ehemann räumt die Frau ein, dass sie möglicherweise ihren Doomsday -Vorbereitungen überreagiert hat. Sie bezieht sich humorvoll auf den Aztekenkalender, was darauf hindeutet

Die Frau stellt klar, dass die Snacks nicht zum Essen nicht für eine kreative Verteidigung gegen potenzielle Plünderer gedacht sind und ihre spielerische und schrullige Denkweise zeigen. Dieses spielerische Gespräch unterstreicht die Dynamik des Paares und den komödiantischen Stil des Autors und betont, dass selbst die schwerwiegendsten Themen mit Humor angesprochen werden können.

Page views
15
Aktualisieren
Januar 26, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.