Irgendwann in der Organisation, die hohe Oberflächen in den oberen Reichweiten waren, machten sich auf die Seite nach Seite mit Anweisungen, Anweisungen und Richtlinienaussagen. Die meisten davon wurden eingereicht und vergessen; Selten haben sie einen Unterschied in der Art und Weise gemacht, wie Menschen ihre Pflichten erfüllten. Das Verfahren für Verfahren musste jedoch gemäß weiteren Verfahrensrichtlinien durchgeführt werden.
(Somewhere in the organisation, high in its upper reaches, were minds that churned out page after page of guidance notes, instructions, and policy statements. Most of these were filed and forgotten; seldom did they make any difference to the way in which people carried out their duties. But the procedure for procedures had to be gone through, in accordance with further procedural guidelines.)
Die Passage beschreibt eine bürokratische Umgebung, in der die Schaffung zahlreicher Leitliniendokumente, Anweisungen und Richtlinien auf hohen Ebenen der Organisation erfolgt. Obwohl diese Dokumente akribisch erzeugt werden, haben sie häufig vernachlässigt und haben wenig Auswirkungen auf die tatsächlichen Arbeitspraktiken der Mitarbeiter. Dies unterstreicht eine Unterbrechung zwischen Politikgestaltung und praktischer Anwendung.
Darüber hinaus weist die Betonung der Verfahrensschritte zur Generierung dieser Dokumente eher auf die Einhaltung der Einhaltung als auf die Effektivität hin. Der Prozess der Schaffung von Verfahren wird an sich ein Selbstzweck und spiegelt eine kulturelle Tendenz zur Aufrechterhaltung von Formalitäten wider, anstatt echte Verbesserungen der Arbeitsleistung zu fördern.