Steh auf deinem Zeh. Das hat man in Setswana gesagt, wenn man hoffte, dass etwas passieren würde. Es war der gleiche Ausdruck, den Weiße verwendeten: Überqueren Sie Ihre Finger.


(Stand on your toe. That is what one said in Setswana if one hoped that something would happen. It was the same as the expression which white people used: cross your fingers.)

(0 Bewertungen)

In dem Buch "Moral for Beautiful Girls" von Alexander McCall Smith untersucht der Autor kulturelle Ausdrücke und ihre Bedeutungen. Ein solcher Ausdruck von SetSwana ist "Stand auf deinem Zeh", was die Hoffnung auf ein günstiges Ergebnis darstellt. Dieses Sprichwort dient einem ähnlichen Zweck wie der allgemein bekannte Ausdruck unter den weißen Menschen, "überqueren Sie die Finger" und vermitteln beide ein Gefühl, Glück zu wünschen oder positive Ergebnisse zu wünschen.

In diesem Vergleich wird hervorgehoben, wie unterschiedliche Kulturen ähnliche Gefühle auf einzigartige Weise artikulieren. Durch die Veranschaulichung dieser Ausdrücke bereichert McCall Smith die Erzählung und zeigt die vielfältigen Möglichkeiten, wie Menschen Hoffnung und Optimismus in ihrem täglichen Leben ausdrücken.

Page views
13
Aktualisieren
Januar 23, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.