Die einzige Möglichkeit, sich auf eine Reise wie diese vorzubereiten, war es, mich wie menschliche Pfauen zu verkleiden und verrückt zu werden, dann über die Wüste abzureißen und die Geschichte zu decken.
(The only way to prepare for a trip like this, I felt, was to dress up like human peacocks and get crazy, then screech off across the desert and cover the story.)
In Hunter S. Thompsons "Angst und Abscheu in Las Vegas" erfasst der Autor die chaotische Energie, sich auf eine unkonventionelle Reise vorzubereiten, indem er sie mit extravagant anziehen, ähnlich wie "menschliche Pfauen". Dieses lebendige Bild deutet auf den Wunsch hin, sich von der Wildheit der Erfahrung abzuheben und anzunehmen. Es spiegelt die Denkweise wider, kopfüber in das Abenteuer zu tauchen, und signalisiert, dass die Reise selbst genauso bedeutsam ist wie das Ziel.
Das Zitat betont die Notwendigkeit, die Konventionalität aufzugeben und in der Absurdität des Lebens zu schwelgen. Thompson bereite sich auf "über die Wüste ab" vorzubereiten und zeigt den rücksichtslosen und aufregenden Geist seiner Reise, gekennzeichnet durch Spontanität und eine Pause von der Normalität. Die Essenz der Reise liegt, wie er vorschlägt, in dem aufregenden Streben nach Geschichten und Erfahrungen, die den Reiz des unkonventionellen Weges hervorheben.