Die miteinandergeschnittenen und stattlichen Nächte schienen hochmütige Damen in Juwelenleiden zu sein, die zu Hause in Lonely Pride gepflegt wurden, die Erinnerung an ihre abwesenden Earls, die goldenen Helmsonnen! Für schlafende Mann war es schwer zu wählen, zwischen solchen Siegen und verführerischen Nächten zu wählen.

Die miteinandergeschnittenen und stattlichen Nächte schienen hochmütige Damen in Juwelenleiden zu sein, die zu Hause in Lonely Pride gepflegt wurden, die Erinnerung an ihre abwesenden Earls, die goldenen Helmsonnen! Für schlafende Mann war es schwer zu wählen, zwischen solchen Siegen und verführerischen Nächten zu wählen.


(The starred and stately nights seemed haughty dames in jewelled velvets, nursing at home in lonely pride, the memory of their absent conquering Earls, the golden helmeted suns! For sleeping man, 'twas hard to choose between such winsome days and such seducing nights.)

(0 Bewertungen)

Der Auszug aus Moby Dick zeigt die Nächte als elegant und stolz, die als königliche Frauen beschrieben, die in luxuriöser Kleidung geschmückt sind. Diese Nächte werden als Förderung eines Einsamkeitsgefühls dargestellt, der an die Herrlichkeit ihrer abwesenden Champions erinnert, die leuchtenden Tage als mutige Eroberer dargestellt werden. Diese reichen Bilder unterstreichen den Kontrast zwischen den lebendigen Tagen und den verführerischen Nächten.

Die Passage fängt den Kampf der Menschheit bei der Wahl zwischen der bezaubernden Schönheit der Tage und dem verführerischen Charme der Nächte ein. Die Nebeneinanderstellung spiegelt die Komplexität der Existenz wider, veranschaulicht den tiefgreifenden Reiz von Zeitrahmen und die Einladung der Kontemplation über die Natur des Lebens und der Erfahrung selbst.

Page views
354
Aktualisieren
Oktober 25, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.