Sie dachte, dass es ihn trösten würde, nahm ein Stück Holzkohle und löschte die unzähligen Lieben, für die er ihr immer noch schuldete, und sie brachte ihre eigenen einsamen Traurigkeiten freiwillig auf, um ihn nicht allein in seinem Weinen allein zu lassen.


(Thinking that it would console him, she took a piece of charcoal and erased the innumerable loves that he still owed her for, and she voluntarily brought up her own most solitary sadnesses so as not to leave him alone in his weeping.)

📖 Gabriel Garcia Marquez


🎂 March 6, 1927  –  ⚰️ April 17, 2014
(0 Bewertungen)

In dieser Passage aus "einhundertjähriger Einsamkeit" versucht ein Charakter, die Trauer eines anderen zu lindern, indem sie die Liebe der Liebe löscht, was den Wunsch symbolisiert, die emotionale Belastung zu erleichtern, die sie teilen. Indem sie diese Verpflichtungen beseitigt, versucht sie, ein Gefühl der Erleichterung und Verbindung zu fördern und ihr Einfühlungsvermögen und ihre Bereitschaft zu demonstrieren, einen Teil seiner Trauer zu schultern.

Darüber hinaus konfrontiert sie ihre eigene tiefgreifende Traurigkeit und entscheidet sich dafür, ihre Schwachstellen zu enthüllen. Dieser Akt des Teilens persönlicher Schmerzen dient dazu, ihre Einsamkeit zu überbrücken und das Thema des Leidens zu betonen. Ihre Selbstlosigkeit hebt die tiefen emotionalen Bindungen zwischen Individuen hervor und hindeutet, dass das gegenseitige Verständnis in Zeiten der Verzweiflung Trost liefern kann.

Page views
122
Aktualisieren
Januar 27, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.