Warum »schwor yossarian über ihn zugestimmend. Ich ging mit Krabbenäilen in meinen Wangen herum. Als ich keine Krabbenäpfel bekommen konnte, ging ich mit Pferdestiftern herum. In meinen Wangen.
(Why,' swore Yossarian at him approvingly, 'you evil-eyed, mechanically-aptituded, disaffiliated son of a -----, did you walk around with anything in your cheeks?''I didn't,' Orr said, 'walk around with anything in my cheeks. I walked around with crab apples in my cheeks. When I couldn't get crab apples, I walked around with horse chestnuts. In my cheeks.)
(0 Bewertungen)

In Joseph Hellers "Catch-22" zeigt ein Charakter namens Orr einen einzigartigen Sinn für Humor und Belastbarkeit. Yossarian bewundert Orrs unkonventionelles Verhalten und bezieht sich auf spielerische und doch harte Weise auf ihn. Dieser Austausch beleuchtet eine Bindung, die durch gemeinsame Erfahrungen inmitten der Absurdität gebildet wird. Der Dialog spiegelt ihre Freundschaft wider und unterstreicht die absurde Natur des Krieges und des Überlebens.

Orr stellt klar, dass er nicht nur etwas in seinen Wangen hält, sondern ausdrücklich Krabbenäpfel und Pferdekastanien erwähnt. Diese Spezifität dient dazu, seine schrullige Natur und seine Fähigkeit zu veranschaulichen, mit Unsicherheit und Nöte umzugehen. Die Bilder, ungewöhnliche Objekte in seinen Wangen zu tragen, symbolisieren eine Form des Widerstands gegen das sie umgebende Chaos und verkörpern die dunkleren, aber humorvollen Elemente von Hellers Roman.

Kategorien
Votes
0
Page views
114
Aktualisieren
Januar 27, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.
Mehr anzeigen »

Other quotes in Catch-22

Mehr anzeigen »

Popular quotes