Un viento sopló, y la arena alrededor de su dibujo se dispersó. Envolvió sus dedos dentro de los de su esposa, y el tiempo del padre reavivó una conexión que solo había tenido con ella. Se rindió a esa sensación y sintió que las gotas finales de sus vidas se tocaron entre sí, como el agua en una cueva, la parte superior se encuentra con el fondo, el cielo se encuentra con la tierra. Mientras sus ojos se cerraron, se abrieron un conjunto diferente de ojos y se levantaron del suelo como Un sur compartido, arriba y arriba, un sol y una luna en un solo cielo.
(A wind blew, and the sand around his drawing scattered. He wrapped his fingers inside his wife's, and Father Time rekindled a connection he had only ever had with her. He surrendered to that sensation and felt the final drops of their lives touch one another, like water in a cave, top meets bottom, Heaven meets Earth.As their eyes closed, a different set of eyes opened, and they rose from the ground as a shared south, up and up, a sun and a moon in a single sky.)
El pasaje describe un momento conmovedor en el que el protagonista experimenta una profunda conexión con su esposa, sintiendo la esencia de sus vidas entrelazadas mientras enfrentan el final de su viaje juntos. Las imágenes de la arena que dispersa el viento simboliza la impermanencia de la vida, mientras que tomar de las manos representa comodidad y unidad en su existencia compartida. Este momento es rico en las emociones de la rendición y el amor mientras enfrentan lo inevitable.
A medida que sus vidas físicas llegan a su fin, sus almas parecen trascender a un reino diferente, que se describe poéticamente como una unión armoniosa. Las imágenes del sol y la luna en un solo cielo sugieren un equilibrio entre los opuestos y la continuidad de su vínculo más allá de la vida. Esta transformación destaca los temas de la conexión eterna y la naturaleza cíclica de la existencia, enfatizando que el amor persiste incluso después de que haya pasado la forma física.