¿No tienes nada humorístico que se mantenga alejado de las aguas, los valles y Dios? Me gustaría mantenerse alejado del tema de la religión por completo si podemos ". El capellán se disculpó." Lo siento, señor, pero casi todas las oraciones que conozco bastante sombrías y hacer al menos alguna referencia pasajera a Dios.


(Haven't you got anything humorous that stays away from waters and valleys and God? I'd like to keep away from the subject of religion altogether if we can."The chaplain was apologetic. "I'm sorry, sir, but just about all the prayers I know rather somber in tone and make at least some passing reference to God.)

📖 Joseph Heller

🌍 Americano

🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 Reseñas)

La cita refleja un intercambio humorístico entre un personaje y un capellán en "Catch-22" de Joseph Heller. El protagonista expresa un deseo de contenido alegre y no religioso, distanciéndose de temas serios como la fe y la espiritualidad. Esto establece un tono de absurdo típico del libro, a medida que los personajes navegan por las complejidades y las ironías de la guerra.

El capellán, sin embargo, está algo limitado por su papel, reconociendo que la mayoría de las oraciones que conoce lleva un tono solemne e inevitablemente mencionan a Dios. Esta interacción ilustra la lucha entre las creencias personales y las expectativas impuestas a las personas, destacando los temas de burocracia más amplios del libro y la naturaleza de la vida a menudo oscura y cómica en tiempos de guerra.

Page views
77
Actualizar
enero 27, 2025

Rate the Quote

Añadir comentario y reseña

Opiniones de usuarios

Basado en 0 opiniones
5 estrellas
0
4 estrellas
0
3 estrellas
0
2 estrellas
0
1 estrellas
0
Añadir comentario y reseña
Nunca compartiremos tu correo electrónico con nadie más.