Cuánto lamentaba que se sintiera por los blancos, que no podían hacer nada de esto, y que siempre se corrían y se preocupaban por cosas que iban a suceder de todos modos. ¿De qué sirve tener todo ese dinero si nunca pudieras sentarte quieto o simplemente ver a tu ganado comiendo hierba? Ninguno, en su opinión; Ninguno en absoluto, y sin embargo no lo sabían. De vez en cuando conociste a una persona blanca
(How sorry she felt for white people, who couldn't do any of this, and who were always dashing around and worrying themselves over things that were going to happen anyway. What use was it having all that money if you could never sit still or just watch your cattle eating grass? None, in her view; none at all, and yet they did not know it. Every so often you met a white person)
El pasaje refleja la perspectiva de un personaje sobre la vida de las personas blancas, expresando simpatía por su constante ocupación y ansiedad. Ella observa que parecen preocupados por eventos fuera de su control, lo que lleva a una vida llena de estrés y preocupación. Este estilo de vida contrasta firmemente con el suyo, donde la simplicidad y la tranquilidad se aprecian por la riqueza y las posesiones materiales.
Ella considera desconcertante que a pesar de sus medios financieros, los blancos luchan por apreciar las simples alegrías de la vida, como observar el ganado pasear. Su visión destaca una desconexión entre sus actividades y la satisfacción más profunda que proviene de estar presente en el momento, subrayando una sensación de pérdida entre aquellos que nunca se detienen para disfrutar de los aspectos más tranquilos de la vida.