Mi curiosidad inactiva podría llevar a algo más oficial, si el teniente siente que su trabajo está siendo obstaculizado por un burócrata oficial, de mente pequeña y importante. No tú, por supuesto. Solo hablo en términos generales.
(My idle curiosity might lead to something more official, if the lieutenant feels his work is being hindered by an officious, small-minded, self-important bureaucrat. Not you, of course. I speak in general terms only.)
La cita refleja la tensión entre la creatividad y la burocracia en un entorno profesional. El orador sugiere que su curiosidad podría evolucionar a una investigación más seria si perciben que los esfuerzos del teniente están siendo obstruidos por un funcionario mezquino e importante. Esto indica un posible conflicto donde la burocracia burocrática podría sofocar un trabajo importante.
La frase "no tú, por supuesto" implica que el orador reconoce la competencia del oyente y sugiere que sus críticas están dirigidas a un tipo de burócrata más genérico. Esto resalta la frustración con las barreras institucionales al tiempo que reconoce que no todos encarnan esos rasgos negativos.