Ella ya parecía muerta y Eileen sabía que no podía pasar mucho tiempo antes de irse. Pero a pesar de que ella sabía que sería una liberación feliz para su madre, la idea de que ella nunca volviera a estar allí fue aterradora. Ella dependía de ella tanto, la necesitaba tan desesperadamente que a pesar de que sabía que era egoísta, rezó que su madre lo hizo antes.
(She already looked dead and Eileen knew that it couldn't be long before she went. But even though she knew it would be a happy release for her mother, the thought of her never being there ever again was terrifying. She depended on her so much, needed her so desperately that even though she knew it was selfish, she prayed her mother pulled through as she had before.)
Eileen enfrentó la dolorosa realidad de la salud en declive de su madre, reconociendo que su fallecimiento era inminente. Ella entendió que para su madre, la muerte traería paz, pero la idea de perderla era abrumadora. Eileen sintió una profunda dependencia de su madre, lo que hizo que la idea de vivir sin ella sea insoportable.
<pDespite a = "" y = "" be = "" bond = "" circunstancias. = "" clung = "" complejo = "" eileen = "" emocional = "" fear = "" her = "" resalta = "" Hope = "" ilustra = "" in = "" interplay = "" it = "" Knowing = "lingning =" perdió = "amado =" amado = "podría =" podría = "más =" más = "" "" Mother "" " One = "" Recover = "" Reveling = "" Selfish = "" Seliplessness = "" Strong = "" Struggle = "" SHISM = "that =" "the =" "Time. =" "to =" "universal =" "con =" "wind =" "> </pDespite>