El cuervo vidente estaba indignado. Mangiz no olvida un insulto, erizo. Ambrose sonrió descaradamente. Bien, entonces aquí tienes algunos más para que recuerdes, excusa de pato barrigón, bizco y con el fondo de plumas.
(The seer crow was outraged. Mangiz does not forget an insult, hedgepig.Ambrose smiled cheekily. Good, then here's a few more for you to remember, you pot-bellied, cross-eyed, feather-bottomed excuse for a duck.)
El cuervo vidente se enojó por un insulto de Mangiz, quien es conocido por guardar rencor. Esto prepara el escenario para un enfrentamiento lleno de tensión entre estos dos personajes. Ambrose, mostrando un comportamiento descarado, aprovecha el momento para enfadar aún más al cuervo.
Con una respuesta juguetona pero mordaz, Ambrose lanza una serie de insultos al cuervo vidente, llamándolo con nombres que enfatizan sus defectos físicos. Este intercambio resalta la rivalidad actual y el agudo ingenio entre los personajes, lo que se suma a la naturaleza dinámica de la historia.