También estaba el factor sociopsíquico. De vez en cuando, cuando su vida se complica y las comadrejas comienzan a aparecer, la única cura real es cargarse en productos químicos atroces y luego conducir como un bastardo desde Hollywood hasta Las Vegas. Por así decirlo, en el útero del sol del desierto. Simplemente enrolle el techo hacia atrás y atornille, engrase la cara con mantequilla de bronceado blanco y muévase con la música en el volumen superior, y al menos una pinta de éter.
(There was also the socio-psychic factor. Every now and then when your life gets complicated and the weasels start closing in, the only real cure is to load up on heinous chemicals and then drive like a bastard from Hollywood to Las Vegas. To as it were, in the womb of the desert sun. Just roll the roof back and screw it on, grease the face with white tanning butter and move out with the music at top volume, and at least a pint of ether.)
El aspecto sociopsíquico de la vida se hace evidente cuando surgen complejidades. En tales momentos, la indulgencia en las drogas y un impulso imprudente desde Hollywood a Las Vegas puede servir como escape. Es una forma de separarse temporalmente de la realidad y buscar consuelo bajo el sol del desierto, abrazando la libertad y la emoción.
Las imágenes de conducir con el techo hacia abajo, disfrutar del sol y la euforia de la música a todo volumen reflejan el deseo de liberarse de las limitaciones de la vida. Hace hincapié en una actitud despreocupada, donde las cargas se arrastran, aunque temporalmente, a través de la combinación de aventura y estados alterados de conciencia.