Había compradores en todas partes. Mostrador tras mostrador. Salesgirls, en su mayoría blancas, con una pizca de japonés como gerentes de departamento. El DIN fue excelente. Después de una confusión, el Sr. Baynes localizó el departamento de ropa masculina. Se detuvo en los estantes de los pantalones de los hombres y comenzó a inspeccionarlos. Actualmente, un empleado, un joven blanco, vino, saludándolo. Baynes dijo: "He regresado por un par de pantalones de lana marrón oscuro que estaba mirando ayer". Al conocer la mirada del empleado, dijo: 'No eres el hombre con el que hablé. ...
(There were shoppers everywhere. Counter after counter. Salesgirls, mostly white, with a sprinkling of Japanese as department managers. The din was terrific.After some confusion Mr. Baynes located the men's clothing department. He stopped at the racks of men's trousers and began to inspect them. Presently a clerk, a young white, came over, greeting him.Mr. Baynes said, 'I have returned for a pair of dark brown wool slacks which I was looking at yesterday.' Meeting the clerk's gaze he said, 'You're not the man I spoke to. ...)
La escena está llena de compradores, creando un ambiente animado lleno de charla y actividad en una tienda por departamentos. El personal de ventas es predominantemente blanco, y algunos japoneses actúan como gerentes de departamento, lo que refleja la naturaleza diversa pero jerárquica del medio ambiente. En medio del ruido, el Sr. Baynes navega por la tienda, eventualmente encontrando la sección de ropa masculina donde examina los pantalones.
Después de una...