La verdad es que no puedo creerle cuando dice que me ama. Si se fue una vez, puede irse de nuevo. Si puede mentirme una vez, puede volver a mentir. Ahí está el resultado final, la amo, pero no confío en ella. No confío en que no corra y se lleve a Mila con ella.
(Truth is, I can't believe her when she says she loves me. If she left once, she can leave again. If she can lie to me once, she can lie again. There's the bottom line-I love her but I don't trust her. I don't trust her not to run and take Mila with her.)
El orador expresa profundos sentimientos de amor por una mujer, pero simultáneamente lucha con una profunda falta de confianza. Las experiencias pasadas les han llevado a dudar de su sinceridad, cuestionando sus declaraciones de amor. El miedo al abandono se aunde, ya que la posibilidad de que se vaya nuevamente causa ansiedad.
Este conflicto interno revela una dicotomía dolorosa entre el amor y la confianza. Mientras que el orador está emocionalmente invertido, los recuerdos de la traición arrojaron una sombra sobre su relación. La ansiedad que rodea la posible pérdida de la mujer y su hijo, Mila, amplifica la incomodidad y la incertidumbre del hablante.