Deborah Smith - द्विभाषी उद्धरण जो भाषा की खूबसूरती का जश्न मनाते हैं, दो अनूठे दृष्टिकोणों में सार्थक भावों को प्रदर्शित करते हैं।

Deborah Smith - द्विभाषी उद्धरण जो भाषा की खूबसूरती का जश्न मनाते हैं, दो अनूठे दृष्टिकोणों में सार्थक भावों को प्रदर्शित करते हैं।
डेबोरा स्मिथ एक उल्लेखनीय लेखक और अनुवादक हैं, जिन्हें साहित्य में उनके योगदान के लिए मान्यता प्राप्त है, विशेष रूप से समकालीन कोरियाई कथाओं को अंग्रेजी में अनुवाद करने में। उनके काम ने सांस्कृतिक अंतरालों को कम करने में महत्वपूर्ण प्रगति की है, जिससे कोरियाई आख्यानों को व्यापक दर्शकों तक पहुंचाया गया है। स्मिथ के अनुवादों ने न केवल पाठकों को नई आवाज़ों से परिचित कराया है, बल्कि वैश्विक मंच पर कोरियाई साहित्य की स्थिति को बढ़ाने में भी मदद की है। अपने अनुवाद कार्य के अलावा, स्मिथ प्रकाशन कंपनी टिल्टेड एक्सिस प्रेस के संस्थापक हैं, जो एशिया से साहित्य को बढ़ावा देने पर केंद्रित है। साहित्य में विविधता के लिए उनकी प्रतिबद्धता उनके प्रेस द्वारा प्रकाशित कार्यों के चयन के माध्यम से स्पष्ट है, जिसका उद्देश्य एशियाई महाद्वीप की आवाज़ों और कहानियों को कम करके दिखाना है। यह पहल यह सुनिश्चित करने के लिए उनके जुनून पर प्रकाश डालती है कि विविध सांस्कृतिक आख्यानों दुनिया भर के पाठकों के लिए सुलभ हैं। साहित्यिक अनुवाद और प्रतिनिधित्व के लिए स्मिथ का समर्पण साहित्यिक दुनिया में समावेशिता की दिशा में एक व्यापक आंदोलन को दर्शाता है। अपने प्रयासों के माध्यम से, पाठक कोरियाई संस्कृति और समाज की जटिलताओं में मूल्यवान अंतर्दृष्टि प्राप्त करते हैं, जिससे क्षेत्र से उभरने वाले आख्यानों की एक समृद्ध समझ को सक्षम होता है। उनका काम साहित्यिक विविधता का पता लगाने और जश्न मनाने के लिए आकांक्षी अनुवादकों और लेखकों को प्रेरित करता है।

डेबोरा स्मिथ एक उल्लेखनीय लेखक और अनुवादक हैं, जिन्हें साहित्य में उनके योगदान के लिए मान्यता प्राप्त है, विशेष रूप से समकालीन कोरियाई कथाओं को अंग्रेजी में अनुवाद करने में। उनके काम ने सांस्कृतिक अंतरालों को कम करने में महत्वपूर्ण प्रगति की है, जिससे कोरियाई आख्यानों को व्यापक दर्शकों तक पहुंचाया गया है। स्मिथ के अनुवादों ने न केवल पाठकों को नई आवाज़ों से परिचित कराया है, बल्कि वैश्विक मंच पर कोरियाई साहित्य की स्थिति को बढ़ाने में भी मदद की है।

अपने अनुवाद कार्य के अलावा, स्मिथ प्रकाशन कंपनी झुका हुआ एक्सिस प्रेस के संस्थापक हैं, जो एशिया से साहित्य को बढ़ावा देने पर केंद्रित है। साहित्य में विविधता के लिए उनकी प्रतिबद्धता उनके प्रेस द्वारा प्रकाशित कार्यों के चयन के माध्यम से स्पष्ट है, जिसका उद्देश्य एशियाई महाद्वीप की आवाज़ों और कहानियों को कम करके दिखाना है। यह पहल यह सुनिश्चित करने के लिए उसके जुनून पर प्रकाश डालती है कि विविध सांस्कृतिक आख्यानों दुनिया भर के पाठकों के लिए सुलभ हैं।

साहित्यिक अनुवाद और प्रतिनिधित्व के लिए स्मिथ का समर्पण साहित्यिक दुनिया में समावेशिता की दिशा में एक व्यापक आंदोलन को दर्शाता है। अपने प्रयासों के माध्यम से, पाठक कोरियाई संस्कृति और समाज की जटिलताओं में मूल्यवान अंतर्दृष्टि प्राप्त करते हैं, जिससे क्षेत्र से निकलने वाली कथाओं की एक समृद्ध समझ को सक्षम होता है। उनका काम साहित्यिक विविधता का पता लगाने और जश्न मनाने के लिए आकांक्षी अनुवादकों और लेखकों को प्रेरित करता है।

कोई रिकॉर्ड नहीं मिला।
और देखें »

Popular quotes

टाफी। वह टाफी के बारे में सोचता है। वह सोचता है कि यह उसके दांतों को अब बाहर ले जाएगा, लेकिन वह इसे किसी भी तरह खाएगा, अगर इसका मतलब उसके साथ खाना है।
Mitch Albom द्वारा
हमारे सभी मानव प्रयास ऐसे हैं, वह प्रतिबिंबित करती है, और यह केवल इसलिए है क्योंकि हम इसे महसूस करने के लिए बहुत अज्ञानी हैं, या इसे याद रखने के लिए बहुत भुलक्कड़ हैं, कि हमारे पास कुछ ऐसा बनाने का आत्मविश्वास है जो पिछले करने के लिए है।
Alexander McCall Smith द्वारा
धन का मूल्य व्यक्तिपरक है, जो उम्र के आधार पर है। एक साल की उम्र में, एक वास्तविक राशि को 145,000 से गुणा करता है, जिससे एक पाउंड एक साल की उम्र में 145,000 पाउंड की तरह लगता है। सात में - बर्टी की उम्र - गुणक 24 है, ताकि पांच पाउंड 120 पाउंड की तरह लगे। चौबीस साल की उम्र में, पांच पाउंड पांच पाउंड है; पैंतालीस में इसे 5 से विभाजित किया गया है, ताकि यह एक पाउंड की तरह लगता है और एक पाउंड बीस पेंस की तरह लगता
Alexander McCall Smith द्वारा
वास्तव में, हम में से कोई भी नहीं जानता कि वह कभी भी अपने एलएलबी को पहले स्थान पर कैसे लाने में कामयाब रहा। हो सकता है कि वे इन दिनों कॉर्नफ्लेक्स बॉक्स में कानून की डिग्री लगा रहे हों।
Alexander McCall Smith द्वारा
देखिए, यदि आप कहते हैं कि विज्ञान अंततः साबित करेगा कि कोई ईश्वर नहीं है, तो उस पर मुझे अलग होना चाहिए। कोई फर्क नहीं पड़ता कि वे इसे वापस क्यों ले जाते हैं, एक टैडपोल में, एक परमाणु के लिए, हमेशा कुछ ऐसा होता है जिसे वे समझा नहीं सकते, कुछ ऐसा जिसने इसे खोज के अंत में बनाया। और कोई फर्क नहीं पड़ता कि वे कितनी दूर तक जाने की कोशिश करते हैं - जीवन का विस्तार करने के लिए, जीन के साथ खेलने के लिए, इस क्लोन इस क्लोन, क्लोन कि, एक सौ पचास तक रहते हैं - कुछ बिंदु पर, जीवन खत्म हो गया है। और फिर क्या होता है? जब जीवन समाप्त हो जाता है? मैंने कंधा उचका दिया। आप देखें? वह वापस झुक गया। वे मुस्करा उठे। जब आप अंत में आते हैं, तो यह वह जगह है जहां भगवान शुरू होता है।
Mitch Albom द्वारा
तुम कहते हो कि मेरी जगह तुम्हें मरना चाहिए था। लेकिन पृथ्वी पर मेरे समय के दौरान, मेरी जगह भी लोग मर गए। यह हर दिन होता है. जब आपके जाने के एक मिनट बाद बिजली गिरती है, या कोई हवाई जहाज़ जिस पर आप सवार थे, दुर्घटनाग्रस्त हो जाता है। जब आपका सहकर्मी बीमार पड़ता है और आप नहीं। हमें लगता है कि ऐसी चीजें यादृच्छिक हैं। लेकिन इस सबमें एक संतुलन है। एक सूखता है, दूसरा बढ़ता है। जन्म और मृत्यु समग्रता का हिस्सा हैं।
Mitch Albom द्वारा
छोटे शहर मेट्रोनोम की तरह हैं; थोड़ी सी भी फ्लिक के साथ, बीट बदल जाता है।
Mitch Albom द्वारा
हमें जन्म और मृत्यु के बीच बहुत सारे जीवन मिलते हैं। एक बच्चा होने के लिए एक जीवन। उम्र के आने के लिए एक जीवन। एक जीवन भटकने के लिए, बसने के लिए, प्यार में पड़ने के लिए, माता-पिता को, हमारे वादे का परीक्षण करने के लिए, हमारी मृत्यु दर को महसूस करने के लिए-और, कुछ भाग्यशाली मामलों में, उस अहसास के बाद कुछ करने के लिए।
Mitch Albom द्वारा
लेकिन वह सोचती है कि एक स्याही ब्रश एक कैदी के दिमाग के लिए एक कंकाल की कुंजी है।
David Mitchell द्वारा
लुइसा सोचती है कि जहां घमंड है, वहां दोहरापन है
David Mitchell द्वारा