उसका पैर फिसल गया, या लगभग फिसल गया, और उसने अपना संतुलन बनाए रखने के लिए अपनी मांसपेशियों को जल्दी से कस दिया, और उसका सिर एक प्रतिकारक आंदोलन में चला गया जिसने उसके चेहरे से घूंघट के अंत को खटखटाया, और यह पूरी तरह से मेरी दृष्टि पर अंकित हो गया, मेरी अंतरात्मा के कोनों में अपनी अच्छाई रोपण। एक क्षणभंगुर क्षण में, मुझे उन सभी प्रतीकों के साथ एक लंबा संदेश मिला जो दिल के भाग्य को


(Her foot slipped, or almost slipped, and she quickly tightened her muscles to maintain her balance, and her head moved in a repulsive movement that knocked the end of the veil off her face, and it was completely imprinted on my sight, planting its goodness in the corners of my conscience. In a fleeting moment, I received a long message laden with all the symbols that determine the fate of a heart.)

📖 Naguib Mahfouz


🎂 December 11, 1911  –  ⚰️ August 30, 2006
(0 समीक्षाएँ)

नायक गहन ध्यान और भावनात्मक स्पष्टता के एक क्षण का अनुभव करता है जब एक महिला का आंदोलन एक संक्षिप्त पर्ची का कारण बनता है। इस पल में, वह सहज रूप से अपनी मांसपेशियों को अपना संतुलन हासिल करने के लिए कसती है, और उसके इशारे की अजीबता उसके घूंघट को नापसंद करने का कारण बनती है, जिससे कथाकार पर एक हड़ताली छाप छोड़ती है। घूंघट की छवि एक शक्तिशाली प्रतीक बन जाती है जो उसके चरित्र के सार और उस पर उसके भावनात्मक प्रभाव को पकड़ती है।

यह क्षणभंगुर अभी तक महत्वपूर्ण क्षण हमारे जीवन को आकार देने वाले कनेक्शनों के बारे में एक गहरा संदेश देता है। कथाकार इस घटना को अर्थ से भरे एक गहन संचार के रूप में व्याख्या करता है, यह बताते हुए कि कैसे छोटी घटनाएं हमारे दिलों और नियति के साथ गहराई से प्रतिध्वनित हो सकती हैं। मुठभेड़ मानव संबंधों की जटिलता और स्थायी छापों को दर्शाती है कि क्षणभंगुर बातचीत पीछे छोड़ सकती है।

Page views
41
अद्यतन
जनवरी 24, 2025

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।