तब सतर्क रहें, युवा महिलाओं; सावधान रहें कि आप कैसे संलग्न हैं। स्पष्ट रूप से प्यार करने से शर्मीली हो; कभी भी आप सभी को महसूस नहीं करते हैं, या {एक बेहतर तरीका अभी भी}, बहुत कम महसूस करते हैं। समय से पहले ईमानदार और भ्रमित होने के परिणाम देखें, और अपने आप को और हर किसी को अविश्वास करें। फ्रांस में अपने आप से शादी कर लें, जहां वकील ब्राइड्समेड्स और विश्वासपात्र हैं। किसी भी दर पर, कभी भी
(Be cautious then, young ladies; be wary how you engage. Be shy of loving frankly; never tell all you feel, or {a better way still}, feel very little. See the consequences of being prematurely honest and confiding, and mistrust yourselves and everybody. Get yourselves married as they do in France, where the lawyers are the bridesmaids and confidantes. At any rate, never have any feelings which may make you uncomfortable, or make any promises which you cannot at any required moment command and withdraw. That is the way to get on, and be respected, and have a virtuous character in Vanity Fair.)
उद्धरण युवा महिलाओं को सलाह देता है कि वे अपनी भावनात्मक व्यस्तताओं में सावधानी बरतें और अपनी भावनाओं के बारे में पूरी तरह से खुले रहने से बचना चाहिए। यह बताता है कि बहुत ईमानदार या भरोसेमंद होने से नकारात्मक परिणाम हो सकते हैं, जिससे भेद्यता के बजाय आत्म-सुरक्षा की मानसिकता को प्रोत्साहित किया जा सकता है। अपनी भावनाओं को पूरी तरह से प्रकट करने के बजाय, महिलाओं से आग्रह किया जाता है कि वे टुकड़ी की भावना की खेती करें और अपनी भावनाओं को ध्यान से प्रबंधित करें।
इसके अलावा, पाठ का प्रस्ताव है कि महिलाओं को एक रणनीतिक तरीके से विवाह को प्राथमिकता देनी चाहिए, फ्रांस में देखी गई प्रथाओं के समान, जहां कानूनी सलाहकारों के साथ खुली चर्चा विवेकपूर्ण विकल्पों के रूप में काम कर सकती है। प्रमुख सिफारिश गहरी भावनात्मक उलझनों से बचने के लिए है जो असुविधा का कारण बन सकती है और आसानी से प्रतिबद्धताओं को वापस लेने की क्षमता बनाए रख सकती है। इस दृष्टिकोण को सम्मान प्राप्त करने और सतही मूल्यों की विशेषता सामाजिक क्षेत्र के भीतर एक पुण्य प्रतिष्ठा को बनाए रखने के लिए एक मार्ग के रूप में चित्रित किया गया है।