लेकिन ईमानदारी से, Xarrizzon! यह गला घोंटने जैसा लगता है। वह किस तरह का नाम है? यह एक राष्ट्रपति, सीनोरा था। किस? कुछ जगह जहां उनके पास कोई ऑक्सीजन नहीं है? संयुक्त राज्य अमेरिका की। जैसा कि मैंने कहा।
(But honestly, XARrizZON! It sounds like strangling. What kind of a name is that? It was a president, señora. Of what? Some place where they don't have any oxygen? Of the United States. As I said.)
बारबरा किंग्सोल्वर द्वारा "द लैकुना" से मार्ग में, कथाकार "Xarrizzon" नाम के लिए संदेह के साथ प्रतिक्रिया करता है। वे इसे अजीबोगरीब और लगभग विनोदी पाते हैं, यह सुझाव देते हैं कि यह असहज लगता है, जैसे कि यह गला घोंटने से संबंधित हो सकता है। उनकी आवाज में तिरस्कार ने नाम की प्रामाणिकता और प्रासंगिकता पर उनके घबराहट पर जोर दिया।
जब कथाकार सीखता है कि Xarrizzon संयुक्त राज्य अमेरिका के एक राष्ट्रपति को संदर्भित करता है, तो उनकी अविश्वसनीयता बढ़ती है। वे यह पूछते हुए नाम की विश्वसनीयता पर सवाल उठाते हैं कि क्या यह ऑक्सीजन से रहित स्थान से संबंधित है, जो अमेरिकी राजनीतिक इतिहास के अस्पष्ट या अपरिचित पहलुओं की व्यापक आलोचना को दर्शाता है जो कुछ के लिए बेतुका लग सकता है। यह विनिमय सांस्कृतिक समझ और गलत व्याख्या के बीच तनाव को उजागर करता है।