मैंने देखा कि एक बूढ़ी औरत सीट के कवर पहने, एक पोशाक में सिलना, एक झंडे से बनी जैकेट में एक आदमी। इसने उन्हें हताश भव्यता की हवा दी, जैसे कि एक शरण गेंद पर मेहमान।


(I saw an old woman dressed in seatcovers, sewn into a dress, a man in a jacket made from a flag. It gave them an air of desperate grandeur, like guests at an asylum ball.)

(0 समीक्षाएँ)

सेबस्टियन फॉल्क्स के उपन्यास में

जहां माई हार्ट ने बीट किया था, "लेखक दो अजीबोगरीब पात्रों की एक ज्वलंत छवि प्रस्तुत करता है। एक बूढ़ी औरत को सीट के कवर से बनी पोशाक पहने हुए वर्णित किया गया है, जबकि एक आदमी एक झंडे से तैयार की गई जैकेट को डोंट करता है। यह हड़ताली कल्पना बताती है कि वे अपनी स्थिति को ऊंचा करने का प्रयास कर रहे हैं, जिससे दुखद लालित्य की भावना पैदा हो रही है।

वाक्यांश एक लगभग वास्तविक कुलीनता के साथ संयुक्त हताशा की भावना को उकसाता है, भूल गई भव्यता की याद दिलाता है। उनकी उपस्थिति एक भव्य अभी तक गुमराह घटना में मेहमानों की समानता है, जो कथा के भीतर नुकसान और स्मृति के विषयों को दर्शाती है। यह विवरण दिखाता है कि कैसे वर्ण एक रूपांतरित दुनिया में गरिमा के अवशेषों से चिपके रहते हुए अपने अतीत को नेविगेट करते हैं।

Page views
19
अद्यतन
जनवरी 26, 2025

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।