यह तब था जब मेरी टकटकी किताबों की अलमारी पर गिर गई, वहां के अंतराल पर, जहां नौ कहानियों का पुराना पेपरबैक सपाट हो गया था। बात कहाँ है? मैंने कहा था। क्या बात है? जाल। मेरा । वह सिकुड़ गई। मैंने इसे फेंक दिया। इसे फेंक दिया? कहाँ? आपका क्या मतलब है? अगले क्षण में मैं रसोई में था, कचरे के ढक्कन को खोलते हुए, केवल इसे खाली खोजने के लिए। आप बाहर मतलब है? मैंने चिल्ला का कहा। डंपस्टर में? जब मैं


(It was then that my gaze happened to fall on the bookcase, on the gap there, where the old paperback of Nine Stories had fallen flat. Where's the thing? I said. What thing? The mesh. My . She shrugged. I tossed it. Tossed it? Where? What do you mean? In the next moment I was in the kitchen, flipping open the lid of the trash can, only to find it empty. You mean outside? I shouted. In the dumpster? When I came thundering back into the room, she still hadn't moved. Jesus, what were you thinking? That was mine. I wanted that. I wanted to keep it. Her lips barely moved. It was dirty.)

📖 T. C. Boyle


(0 समीक्षाएँ)

कथाकार को घबराहट के एक क्षण का अनुभव होता है जब उन्हें पता चलता है कि "नौ कहानियों" की एक पुरानी प्रति किताबों की अलमारी से गायब है। वे खोए हुए आइटम के बारे में एक अन्य व्यक्ति का सामना करते हैं, संदेह करते हुए कि उसे फेंक दिया गया था। एक्सचेंज एक गलतफहमी का खुलासा करता है, जहां कथाकार दूसरे व्यक्ति की आकस्मिक बर्खास्तगी को समझने के लिए संघर्ष करता है, जिसे वे बहुत महत्व देते हैं।

जैसे -जैसे कथाकार खोजता है, भावनाएं बढ़ जाती हैं। वे पूछताछ करते हैं कि क्या पुस्तक को बाहर छोड़ दिया गया था, संभवतः डंपर में, उनके संकट को उजागर करते हुए। दूसरे व्यक्ति के अचूक रवैये के प्रति वे जो एक खजाना मानते थे, वह कथाकार की हानि और हताशा की भावनाओं को बढ़ाता है, जो कि पोषित संपत्ति के लिए लगाव और मूल्य पर अलग -अलग दृष्टिकोणों के बीच तनाव को कैप्चर करता है।

Page views
61
अद्यतन
जनवरी 29, 2025

Rate the Quote

टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें

उपयोगकर्ता समीक्षाएँ

0 समीक्षाओं के आधार पर
5 स्टार
0
4 स्टार
0
3 स्टार
0
2 स्टार
0
1 स्टार
0
टिप्पणी और समीक्षा जोड़ें
हम आपका ईमेल किसी और के साथ कभी साझा नहीं करेंगे।