Mors Certa, Vita Incerta, जैसा कि श्री स्लोट ने कभी -कभी घोषित किया था। इसिडोर, हालांकि उन्होंने अभिव्यक्ति को कई बार सुना था, इसके अर्थ के रूप में केवल एक मंद धारणा को बनाए रखा। आखिरकार, अगर एक चिकनहेड लैटिन को थाह कर सकता है तो वह चिकनहेड बनना बंद कर देगा।
(Mors certa, vita incerta, as Mr. Sloat occasionally declared. Isidore, although he had heard the expression a number of times, retained only a dim notion as to its meaning. After all, if a chickenhead could fathom Latin he would cease to be a chickenhead.)
फिलिप के। डिक के "डू एंड्रॉइड्स ड्रीम ऑफ इलेक्ट्रिक भेड़?" यह कहते हुए कई बार यह कहते हुए, इसिडोर ने अपनी सीमित समझ का संकेत, इसके महत्व को पूरी तरह से समझने के लिए संघर्ष किया। यह ज्ञान और धारणा पर एक गहरी टिप्पणी को दर्शाता है, विशेष रूप से एक ऐसी दुनिया में जहां हर कोई अस्तित्व की जटिलताओं को नहीं समझ सकता है।
लैटिन वाक्यांश को समझने के लिए इसिडोर की अक्षमता का उल्लेख कथा में पहचान और चेतना के विषयों पर प्रकाश डालता है। उनका उपनाम, "चिकनहेड," उन लोगों के लिए एक अपमानजनक लेबल के रूप में कार्य करता है, जिन्हें कम बुद्धिमान या हीन माना जाता है। यह गतिशील बुद्धि की प्रकृति और उपन्यास में दर्शाए गए समाज के भीतर व्यक्तियों के अंतर्निहित मूल्य के बारे में सवाल उठाता है, पाठकों को यह विचार करने के लिए प्रोत्साहित करता है कि जीवन और मृत्यु को समझने का वास्तव में क्या मतलब है।