आप बदसूरत चूहे का सामना करने वाले पक्षी। आप अपने आप को एक पक्षी कहते हैं? आप अपने आप को एक उल्लू कहते हैं? आप कोई सभ्य तरह का फव्वारे नहीं हैं! वे आपको जट कहते हैं? वे आपको जुट कहते हैं? मैं तुम्हें एक रट में टॉस करने जा रहा हूँ! फिर मैं तुम्हें आंत में पंच करने जा रहा हूँ! फिर अपने बट पर हवा! लगता है कि तुम सब gizzard हो! मैंने बेहतर छिपकलियों को देखा। एक-दो-तीन-चार, आप नीचे जा रहे हैं, अधिक के लिए
(You ugly rat-faced birds. You call yourself a bird? You call yourself an owl? You ain't no decent kind of fowl! They call you Jatt? They call you Jutt? I'm gonna toss you in a rut! Then I'm gonna punch you in the gut! Then your gonna wind up on your butt! Think you're all gizzard! I seen better lizards. One-Two-Three-Four, You're goin' down, won't ask for more. Five-Six-Seven-Eight, You ain't better than fish bait...Nine-Ten-Eleven-Twelve, I'm gonna send you straight to hell. -Twilight)
कैथरीन लास्की के "द कैप्चर" के इस अंश में, कथावाचक ने विविड इमेजरी और चंचल अपमान का उपयोग करते हुए उल्लू के एक समूह के लिए तिरस्कार व्यक्त किया। उल्लू को विनोदी रूप से विश्वास किया जाता है, जिसे अनाकर्षक और हीन के रूप में वर्णित किया जाता है, जो एक टकराव का टोन सेट करता है। भाषा रंगीन और अतिरंजित है, वक्ता की अवमानना पर जोर देती है।
स्पीकर इन स्व-घोषित पक्षियों के खिलाफ कार्रवाई करने का वादा करता है, जो कि तुकबंदी की एक श्रृंखला के माध्यम से अपने इरादों की घोषणा करता है। लयबद्ध संरचना संदेश की तीव्रता में जोड़ती है, क्योंकि स्पीकर ने उल्लू को अपमानित करने और हराने की अपनी योजना बनाई है, आगे इस सनकी अभी तक जुझारू दृश्य में अपना प्रभुत्व स्थापित किया है।