Anda berada di lampu dan dia pikir Anda terpapar, dia dalam kegelapan dan dia pikir dia tersembunyi. Tapi dia tidak tersembunyi, dia mati, dan kamu tidak terpapar, kamu hidup.

Anda berada di lampu dan dia pikir Anda terpapar, dia dalam kegelapan dan dia pikir dia tersembunyi. Tapi dia tidak tersembunyi, dia mati, dan kamu tidak terpapar, kamu hidup.


(You're in the lights and he thinks you're exposed, he's in the dark and he thinks he's hidden. But he's not hidden, he's dead, and you're not exposed, you're alive.)

πŸ“– Steve Erickson

🌍 Amerika  |  πŸ‘¨β€πŸ’Ό Novelis

πŸŽ‚ April 20, 1950
(0 Ulasan)

Dalam buku Steve Erickson "The Sea Come In at Midnight," narasi ini mengeksplorasi tema persepsi dan kenyataan. Kutipan ini menyoroti kontras antara negara -negara dua karakter - orang percaya bahwa ia disembunyikan dengan aman dalam kegelapan, sementara yang lain merasa rentan di bawah sorotan. Dinamika ini menggambarkan bagaimana individu dapat salah menafsirkan situasi mereka, yang mengarah ke rasa aman atau bahaya yang salah.

Makna yang lebih dalam menunjukkan bahwa apa yang tampaknya menjadi paparan yang berbahaya sebenarnya adalah tanda kehidupan dan vitalitas, sementara rasa hiddenness menutupi ketidakhadiran yang mendalam. Pada akhirnya, kutipan menekankan disonansi antara kenyataan dan keyakinan pribadi, mengundang pembaca untuk merefleksikan bagaimana persepsi kita membentuk pemahaman kita tentang keberadaan.

Page views
188
Pembaruan
Oktober 26, 2025

Rate the Quote

Tambah Komentar & Ulasan

Ulasan Pengguna

Berdasarkan 0 ulasan
5 Bintang
0
4 Bintang
0
3 Bintang
0
2 Bintang
0
1 Bintang
0
Tambah Komentar & Ulasan
Kami tidak akan pernah membagikan email Anda dengan orang lain.