Un John è diverso da una ventosa. Quando sei con una ventosa sei sempre in allerta. Non gli dai nulla. Una ventosa è solo da prendere ma un John è diverso. Gli dai quello per cui paga. Quando sei con lui ti diverti e vuoi che si diverta anche a se stesso.
(A John is different from a sucker. When you're with a sucker you're on alert all the time. You give him nothing. A sucker is just to be taken but a John is different. You give him what he pays for. When you're with him you enjoy yourself and you want him to enjoy himself too.)
Il passaggio contrappone due tipi di relazioni spesso trovate in situazioni transazionali, vale a dire quelle con un "John" e una "ventosa". Un "ventosa" è qualcuno che richiede una vigilanza costante e non dà nulla in cambio, con l'interazione puramente sfruttativa. In tali casi, l'altra parte sente il bisogno di essere in guardia in ogni momento.
Al contrario, un "John" rappresenta uno scambio più reciproco in cui c'è una comprensione che entrambe le parti beneficiano dell'interazione. La citazione suggerisce che in questa dinamica, entrambe le persone possono divertirsi, poiché quella che fornisce il servizio riconosce la disposizione e partecipa attivamente a renderlo piacevole per entrambi. Il tono generale implica che, sebbene entrambe le relazioni possano essere transazionali, l'esperienza con un "John" è marcatamente più positiva e coinvolgente.