Io dico, sah! Mi dispiace disturbarti per alzare il tuo grosso sedere grasso e aiutare un povero gel a uscire! Non ti avrei aiutato se non ne avessi avuto bisogno. Stavi andando bene da solo finché i parassiti non hanno iniziato a usare l'inganno. Dottie rimbalzava sulle zampe, le sue grandi orecchie stavano dritte. Lo so, sah! Quei vecchi corrotti non sapevano cosa colpirli! Lord Brocktree nascose un sorriso.
(I say, sah! Sorry to trouble you to get off your big fat bottom and help a poor gel out! I would not have helped if you hadn't have needed it. You were doing well on your own until the vermin started trying to use trickery. Dottie bounced on her footpaws, her large ears stand up straight. I know, sah! The bally old blighters didn't know wot hit 'em! Lord Brocktree hid a smile.)
Dottie esprime la sua frustrazione e il suo sarcasmo nei confronti di qualcuno che ritiene non sia d'aiuto, esortandolo ad alzarsi e ad aiutarla nonostante la loro precedente inerzia. Crede che, se non fosse stato per i parassiti invadenti, se la sarebbero cavata da soli. Il comportamento energico di Dottie evidenzia il suo desiderio di affrontare le sfide che devono affrontare.
Lord Brocktree non può fare a meno di sorridere alle vivaci osservazioni di Dottie. La sua sicurezza traspare mentre parla dell'efficacia dei loro sforzi contro gli aggressori, orgogliosa delle loro capacità. Questa interazione riflette un tema di cameratismo e resilienza di fronte alle avversità, poiché entrambi i personaggi si uniscono contro i loro nemici comuni.